Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нежная мелодия

  • 1 лыжга

    лыжга
    1. тихий, слабый, не сильный, лёгкий

    Лыжга шошо йӱд тихая весенняя ночь;

    лыжга йӱк слабый звук;

    лыжга эҥер тихая речушка.

    Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветер доносит с поля хлебный запах.

    Лум олмеш лыжга йӱр йӱраш тӱҥале. В. Иванов. Вместо снега пошёл тихий дождь.

    2. нежный, мягкий по звучанию, очертанию, на ощупь и т. д

    Лыжга шомак нежное слово;

    лыжга сем нежная мелодия;

    лыжга ошкыл лёгкие шаги;

    лыжга кап нежный стан.

    Лыжга муро сем ломбо пеледыш коклаште йырваш шарлыш. В. Иванов. Нежная мелодия песни разнеслась среди цветов черёмухи.

    (Сопром Епремат) ӱдырамаш гай лыжга йӱкшӧ дене чоклаш тӱҥале. Н. Лекайн. Сопром Епрем своим нежным, как у женщин, голосом начал читать молитву.

    3. нежный, ласковый; исполненный мягкости, ласки, любви; спокойный, воспитанный

    Лыжга ӱдыр нежная девушка;

    лыжга ава нежная мать.

    Мый лыжга улам тугаяк, поро. В. Колумб. Я такой же нежный, добрый.

    (Тудо) ош ӱпан, мотор да чулым, пешак лыжга каче ыле. В. Сапаев. Он был светловолосым, красивым и подвижным, воспитанным парнем.

    Сравни с:

    тыматле, шыма
    4. спокойный, ровный, уравновешенный, сдержанный (о человеке)

    Лыжга кумылан спокойный;

    лыжга койышан уравновешенный.

    Пагул лыжга койышан, кычкырлаш, ончыко лекташ ок йӧрате. Ю. Артамонов. Пагул человек спокойный, не любит кричать, выставляться.

    5. пушистый, мягкий

    Лыжга лум пушистый снег;

    лыжга пондаш мягкая борода.

    Ивукат лыжга шудо ӱмбалне кия, вӱдыштӧ пӧрдалше-влакым кӧранен онча. М. Казаков. Ивук тоже лежит на мягкой траве, с завистью смотрит на барахтающихся в воде.

    Лыжга почым кагыртен, чымыкта Шарикат. М. Казаков. Загнув колёсиком пушистый хвост, бежит за ним Шарик.

    Марийско-русский словарь > лыжга

  • 2 лыжга

    1. тихий, слабый, не сильный, лёгкий. Лыжга шошо йӱд тихая весенняя ночь; лыжга йӱк слабый звук; лыжга эҥер тихая речушка.
    □ Лыжга мардеж пасу гыч кинде пушым конда. М. Иванов. Лёгкий ветер доносит с поля хлебный запах. Лум олмеш лыжга йӱр йӱраш тӱҥале. В. Иванов. Вместо снега пошёл тихий дождь.
    2. нежный, мягкий по звучанию, очертанию, на ощупь и т. д. Лыжга шомак нежное слово; лыжга сем нежная мелодия; лыжга ошкыл лёгкие шаги; лыжга кап нежный стан.
    □ Лыжга муро сем ломбо пеледыш коклаште --- йырваш шарлыш. В. Иванов. Нежная мелодия песни разнеслась среди цветов черёмухи. (Сопром Епремат) ӱдырамаш гай лыжга йӱкшӧ дене чоклаш тӱҥале. Н. Лекайн. Сопром Епрем своим нежным, как у женщин, голосом начал читать молитву.
    3. нежный, ласковый; исполненный мягкости, ласки, любви; спокойный, воспитанный. Лыжга ӱдыр нежная девушка; лыжга ава нежная мать.
    □ Мый лыжга улам тугаяк, поро. В. Колумб. Я такой же нежный, добрый. (Тудо) ош ӱпан, мотор да чулым, пешак лыжга каче ыле. В. Сапаев. Он был светловолосым, красивым и подвижным, воспитанным парнем. Ср. тыматле, шыма.
    4. спокойный, ровный, уравновешенный, сдержанный (о человеке). Лыжга кумылан спокойный; лыжга койышан уравновешенный.
    □ Пагул лыжга койышан, кычкырлаш, --- ончыко лекташ ок йӧрате. Ю. Артамонов. Пагул человек спокойный, не любит кричать, выставляться.
    5. пушистый, мягкий. Лыжга лум пушистый снег; лыжга пондаш мягкая борода.
    □ Ивукат лыжга шудо ӱмбалне кия, вӱдыштӧ пӧрдалше-влакым кӧранен онча. М. Казаков. Ивук тоже лежит на мягкой траве, с завистью смотрит на барахтающихся в воде. Лыжга почым кагыртен, чымыкта Шарикат. М. Казаков. Загнув колёсиком пушистый хвост, бежит за ним Шарик.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лыжга

  • 3 ныжылге

    ныжыл(ге)
    Г.: нӹжӹлгӹ
    1. нежный, ласковый; выражающий ласку, любовь

    Ныжылге йӧратымаш нежная любовь;

    ныжылге шижмаш нежные чувства;

    ныжыл ончалтыш нежный взгляд.

    Таня ныжыл, поро кумылан, тыматле, тӱсшат мотор, кап-кылжат сай. Г. Чемеков. Таня нежная, с доброй душой, ласковая, красивая лицом; и стан у неё стройный.

    Экскурсоводна пеш поро, ныжылге логалын. В. Косоротов. Экскурсовод попался очень добрый, ласковый.

    2. нежный, приятный по звучанию, задушевный

    Ныжыл йӱк нежный голос;

    ныжыл мут нежное слово;

    ныжыл лӱм нежное имя;

    ныжыл сем нежная мелодия.

    Колам мый ныжыл марий мурым. В. Чалай. Слышу я нежную марийскую песню.

    Шулдыраҥдыш ӱдырым таче ныжыл вальс. А. Иванова. Окрылил сегодня девушку нежный вальс.

    3. ласковый, приятный, ласкающий

    Ныжылге шыже кече ласковый осенний день;

    ныжыл йӱр ласковый дождь;

    ныжыл пӱртӱс ласковая природа;

    ныжыл кас ласковый вечер;

    ныжыл шарнымаш приятное воспоминание.

    Тый ныжыл шошым лектынат пасушко изи той пырчым мландышке ӱдаш. С. Эсаулова. Ты вышел в поле ласковою весною посеять маленькое бронзовое зерно.

    Кечывалйымач ныжылге мардеж пуалеш. П. Пайдуш. С юга дует ласковый ветер.

    4. нежный, тонкий, не грубый

    Ныжыл пеледыш нежные цветы;

    ныжыл тӱр нежные узоры;

    ныжыл чия нежные цвета.

    Ныжыл ош пеледыш окнаштем пеледын. В. Регеж-Горохов. На моём окне расцвёл нежный белый цветок.

    Пеледалте вӱлше лум гай ош вынереш. Ныжыл тӱр. С. Эсаулова. На белом, как снег, полотне расцвела вышивка крестом. Нежный узор.

    5. нежный, приятный по очертанию, по внешнему виду

    Ныжылге кап нежный стан;

    ныжыл чурийвылыш нежный облик.

    Янда вошт ныжыл чуриян ӱдыр шыргыжалын онча. М. Казаков. Через стекло, улыбаясь, смотрит девушка с нежным лицом.

    Кап-кылже нӧргӧ, ныжыл, шӱргывылыш ош яндар. А. Бик. Фигура у неё гибкая, нежная, лицо чистое, белое.

    6. нежный, мягкий, гладкий, приятный на ощупь

    Ныжыл кид нежная рука;

    ныжыл коваште нежная кожа.

    Йыгытем, кидем пеш ныжыл, нур пашаште коштырга. М. Большаков. Милый мой, руки мои очень нежные, загрубеют на полевой работе.

    Кенета мардеж пеш ӱҥышын, пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым. Й. Осмин. Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.

    7. вежливый, учтивый, обходительный

    Ныжылге рвезе учтивый парень;

    ныжылге койыш вежливые манеры.

    Изирак капан ныжылге поэтессам чыланат паленыт. М. Казаков. Небольшого роста, вежливую поэтессу знали все.

    Ушет пӱсӧ, йылмет ныжыл, еҥ кумылым савырен кертат. С. Чавайн. Ум твой острый, речь вежливая, можешь завоевать доверие людей.

    8. нежный, хрупкий, слабый, требующий бережного отношения

    Пушеҥге ныжылге у лышташым колтен. Д. Орай. Деревья распустили нежные свежие листья.

    Тудым ныжыл кушкыл семынак ончен куштыман. М. Казаков. Его нужно растить, как нежное растение.

    Марийско-русский словарь > ныжылге

  • 4 ныжыл(ге)

    Г. нӹ жы́лгы
    1. нежный, ласковый; выражающий ласку, любовь. Ныжылге йӧ ратымаш нежная любовь; ныжылге шижмаш нежные чувства; ныжыл ончалтыш нежный взгляд.
    □ Таня ныжыл, поро кумылан, тыматле, тӱ сшат мотор, кап-кылжат сай. Г. Чемеков. Таня нежная, с доброй душой, ласковая, красивая лицом; и стан у неё стройный. Экскурсоводна пеш поро, ныжылге логалын. В. Косоротов. Экскурсовод попался очень добрый, ласковый.
    2. нежный, приятный по звучанию, задушевный. Ныжыл йӱ к нежный голос; ныжыл мут нежное слово; ныжыл лӱ м нежное имя; ныжыл сем нежная мелодия.
    □ Колам мый ныжыл марий мурым. В. Чалай. Слышу я нежную марийскую песню. Шулдыраҥдыш ӱдырым таче ныжыл вальс. А. Иванова. Окрылил сегодня девушку нежный вальс.
    3. ласковый, приятный, ласкающий. Ныжылге шыже кече ласковый осенний день; ныжыл йӱ р ласковый дождь; ныжыл пӱ ртӱ с ласковая природа; ныжыл кас ласковый вечер; ныжыл шарнымаш приятное воспоминание.
    □ Тый ныжыл шошым лектынат пасушко Изи той пырчым мландышке ӱдаш. С. Эсаулова. Ты вышел в поле ласковою весною посеять маленькое бронзовое зерно. Кечывалйымач ныжылге мардеж пуалеш. П. Пайдуш. С юга дует ласковый ветер.
    4. нежный, тонкий, не грубый. Ныжыл пеледыш нежные цветы; ныжыл тӱ р нежные узоры; ныжыл чия нежные цвета.
    □ Ныжыл ош пеледыш Окнаштем пеледын. В. Регеж-Горохов. На моём окне расцвёл нежный белый цветок. Пеледалте вӱ лше лум гай ош вынереш. Ныжыл тӱ р. С. Эсаулова. На белом, как снег, полотне расцвела вышивка крестом. Нежный узор.
    5. нежный, приятный по очертанию, по внешнему виду. Ныжылге кап нежный стан; ныжыл чурийвылыш нежный облик.
    □ Янда вошт ныжыл чуриян ӱдыр шыргыжалын онча. М. Казаков. Через стекло, улыбаясь, смотрит девушка с нежным лицом. Кап-кылже нӧ ргӧ, ныжыл, Шӱ ргывылыш ош яндар. А. Бик. Фигура у неё гибкая, нежная, лицо чистое, белое.
    6. нежный, мягкий, гладкий, приятный на ощупь. Ныжыл кид нежная рука; ныжыл коваште нежная кожа.
    □ Йыгытем, кидем пеш ныжыл, Нур пашаште коштырга. М. Большаков. Милый мой, руки мои очень нежные, загрубеют на полевой работе. Кенета мардеж пеш ӱҥышын, Пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым. Й. Осмин. Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.
    7. вежливый, учтивый, обходительный. Ныжылге рвезе учтивый парень; ныжылге койыш вежливые манеры.
    □ Изирак капан ныжылге поэтессам чыланат паленыт. М. Казаков. Небольшого роста, вежливую поэтессу знали все. Ушет пӱ сӧ, йылмет ныжыл, еҥкумылым савырен кертат. С. Чавайн. Ум твой острый, речь вежливая, можешь завоевать доверие людей.
    8. нежный, хрупкий, слабый, требующий бережного отношения. Пушеҥге ныжылге у лышташым колтен. Д. Орай. Деревья распустили нежные свежие листья. Тудым ныжыл кушкыл семынак ончен куштыман. М. Казаков. Его нужно растить, как нежное растение.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ныжыл(ге)

  • 5 нечке

    нечке
    Г.: нечкӹ
    1. прил. изнеженный, избалованный

    Нечке койышан избалованный, капризный;

    нечке ӱдыр изнеженная девочка;

    нечке эрге избалованный мальчик.

    Нечке эргыжым ава кум кашак миен кычкыра. О. Шабдар. Изнеженного сына мать будила три раза.

    2. прил. слабый, нежный, хрупкий, требующий бережного отношения

    Нечке пеледыш хрупкий цветок;

    капше нечке тело его хрупкое;

    нечке ӱзгар хрупкая вещь.

    – Ынде вуем пеш нечке лийын, ужат, – упшыжым упшалшыла, той гай вуйлепшым ниялта. Й. Осмин. – Видишь, голова моя стала какой слабой, – снимая шапку, он поглаживает своё бронзовое темя.

    Сергей Иванович Валерик деке мийыш, нечке могыржым кучен ончыш. В. Иванов. Сергей Иванович подошёл к Валерику, пощупал его слабое тело.

    Нунын (пушеҥге-влакын) нечке парчашт лум пызыралтме дене кок велыш тайненыт. А. Пасет. Хрупкие ветви деревьев свесились от тяжести снега.

    3. прил. нежный, мягкий, приятный по звучанию, виду

    Нечке сем нежная мелодия;

    нечке чон нежная душа;

    нечке мут нежное слово.

    – Тый нечке йӱкет дене мемнам ит аҥырте! – Король кычкырал колтыш. В. Юксерн. – Ты не морочь нас своим нежным голосом! – крикнул Король.

    Тудын чевер, нечке тӱсыштыжӧ шыргыжме йып палдырна. «Ончыко» На его красивом нежном лице появляется улыбка.

    Мурыдаже пеш ойган, нечке муро. М. Шкетан. Песня ваша очень грустная, нежная песня.

    4. сущ. плакса, рёва, неженка, баловень

    Нечке-влак, вольнаш каенда! Мый денем шукак шортын огыда шинче. Я. Элексейн. Плаксы, вы распустились! У меня много не поплачете.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нечке

  • 6 нечке

    Г. не́чкы
    1. прил. изнеженный, избалованный. Нечке койышан избалованный, капризный; нечке ӱдыр изнеженная девочка; нечке эрге избалованный мальчик.
    □ Нечке эргыжым ава кум кашак миен кычкыра. О. Шабдар. Изнеженного сына мать будила три раза.
    2. прил. слабый, нежный, хрупкий, требующий бережного отношения. Нечке пеледыш хрупкий цветок; капше нечке тело его хрупкое; нечке ӱзгар хрупкая вещь.
    □ – Ынде вуем пеш нечке лийын, ужат, – упшыжым упшалшыла, той гай вуйлепшым ни-ялта. Й. Осмин. – Видишь, голова моя стала какой слабой, – снимая шапку, он поглаживает своё бронзовое темя. Сергей Иванович Валерик деке мийыш, нечке могыржым кучен ончыш. В. Иванов. Сергей Иванович подошёл к Валерику, пощупал его слабое тело. Нунын (пушеҥге-влакын) нечке пар-чашт лум пызыралтме дене кок велыш тайненыт. А. Пасет. Хрупкие ветви деревьев свесились от тяжести снега.
    3. прил. нежный, мягкий, приятный по звучанию, виду. Нечке сем нежная мелодия; нечке чон нежная душа; нечке мут нежное слово.
    □ – Тый нечке йӱ кет дене мемнам ит аҥырте! – Король кычкырал колтыш. В. Юксерн. – Ты не морочь нас своим нежным голосом! – крикнул Король. Тудын чевер, нечке тӱ сыштыжӧ шыргыжме йып палдырна. «Ончыко». На его красивом нежном лице появляется улыбка. Мурыдаже пеш ойган, нечке муро. М. Шкетан. Песня ваша очень грустная, нежная песня.
    4. сущ. плакса, рёва, неженка, баловень. Нечке-влак, вольнаш каенда! Мый денем шукак шортын огыда шинче. Я. Элексейн. Плаксы, вы распустились! У меня много не поплачете.
    ◊ Нечкыш каяш избаловаться, изнежиться. Такше вӱ чкаш пешыжак ок йӧ рӧ, ато нечкыш кает. П. Корнилов. Вообще-то не годится чрезмерно нежить, иначе избалуешься. Нечкыш колташ избаловать, изнежить. Шкеак нечкыш колтенат, да тыгай сӱ мсыр кушкеш. П. Луков. Сам же избаловал, потому и растёт таким упрямым.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нечке

  • 7 тыматле

    тыматле
    1. скромный, ровный, спокойный, уравновешенный; обходительный, вежливый, учтивый; не склонный к грубому или вызывающему поведению

    Тыматле койыш скромное поведение;

    тыматле кумылан с обходительным характером.

    Лӱшкышӧ, оккӱл шомакым ойлышо уке, чыланат пеш тыматле улыт. С. Чавайн. Нет шумливых, болтающих ненужное, все очень спокойные.

    Ачам пеш тыматле еҥ ыле. А. Волков. Отец мой был очень скромным человеком.

    Сравни с:

    лыжга, шыма
    2. ласковый, нежный, мягкий, добрый

    Тыматле йӱк ласковый голос;

    тыматле муро нежная песня;

    тыматле сем нежная мелодия.

    Оньыжо ден авалийшыже тыматле, лыжга улыт, шӱрдылшӧ огытыл. В. Косоротов. У неё свёкор и свекровь мягкие, ласковые, не придираются.

    Изам пешак поро, тыматле айдеме: нигушто ик мутым ок ойло шӱрден. М. Казаков. Брат мой очень добрый, ласковый человек: нигде не скажет грубого слова.

    3. спокойный, безмятежный, без тревоги; тихий, находящийся в безмолвии (о чем-л.)

    Тыматле илыш спокойная жизнь.

    (Эҥер) тыматле омо дене нерышыла коеш. К. Васин. Кажется, река спит безмятежным сном.

    Ончылно теҥыз, кумда, мучашдыме, а таче эше тыматле, поро кумылан. Г. Чемеков. Впереди море, широкое, бесконечное, а сегодня к тому же тихое, доброе.

    Сравни с:

    шып, ласка
    4. диал. крепкий, здоровый, плотный, коренастый (о телосложении); прочный, крепкий (о деревьях)

    Онар гай тыматле южо тумо укшлаште кӱреналге-шем лышташ-влак коедат... М.-Азмекей. На сучьях некоторых дубов, крепких, как Онар, виднеются коричневато-чёрные листья.

    Марийско-русский словарь > тыматле

  • 8 тыматле

    1. скромный, ровный, спокойный, уравновешенный; обходительный, вежливый, учтивый; не склонный к грубому или вызывающему поведению. Тыматле койыш скромное поведение; тыматле кумылан с обходительным характером.
    □ Лӱ шкышӧ, оккӱ л шомакым ойлышо уке, чыланат пеш тыматле улыт. С. Чавайн. Нет шумливых, болтающих ненужное, все очень спокойные. Ачам пеш тыматле еҥыле. А. Волков. Отец мой был очень скромным человеком. Ср. лыжга, шыма.
    2. ласковый, нежный, мягкий, добрый. Тыматле йӱ к ласковый голос; тыматле муро нежная песня; тыматле сем нежная мелодия.
    □ Оньыжо ден авалийшыже тыматле, лыжга улыт, шӱ рдылшӧ огытыл. В. Косоротов. У нее свёкор и свекровь мягкие, ласковые, не придираются. Изам пешак поро, тыматле айдеме: нигушто ик мутым ок ойло шӱ рден. М. Казаков. Брат мой очень добрый, ласковый человек: нигде не скажет грубого слова. Ср. ласка, лыжга, ныжыл, шыма.
    3. спокойный, безмятежный, без тревоги; тихий, находящийся в безмолвии (о чем-л.). Тыматле илыш спокойная жизнь.
    □ (Эҥер) тыматле омо дене нерышыла коеш. К. Васин. Кажется, река спит безмятежным сном. Ончылно теҥыз, кумда, мучашдыме, а таче --- эше тыматле, поро кумылан. Г. Чемеков. Впереди море, широкое, бесконечное, а сегодня к тому же тихое, доброе. Ср. шып, ласка.
    4. диал. крепкий, здоровый, плотный, коренастый (о телосложении); прочный, крепкий (о деревьях). Онар гай тыматле южо тумо укшлаште кӱ реналге-шем лышташ-влак коедат... М.-Азмекей. На сучьях некоторых дубов, крепких, как Онар, виднеются коричневато-чёрные листья.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыматле

  • 9 dyskretny

    прил.
    • дискретный
    • осмотрительный
    • осторожный
    • сдержанный
    • тактичный
    * * *
    dyskretn|y
    \dyskretnyi, \dyskretnyiejszy 1. умеющий хранить чужие тайны;
    2. тактичный, деликатный;

    w \dyskretny sposób деликатно;

    3. скромный, простой; сдержанный;

    ● \dyskretnya melodia тихая (нежная) мелодия;

    \dyskretnyе światło мягкий свет
    +

    2. delikatny, taktowny 3. prosty, umiarkowany

    * * *
    dyskretni, dyskretniejszy
    1) уме́ющий храни́ть чужи́е та́йны
    2) такти́чный, делика́тный

    w dyskretny sposób — делика́тно

    3) скро́мный, просто́й; сде́ржанный
    - dyskretne światło
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dyskretny

  • 10 dolce

    1. agg.
    сладкий; (delicato) нежный, деликатный, тонкий; (gentile) мягкий

    movimenti dolci — плавные (мягкие, нерезкие) движения

    carattere dolce — мягкий (податливый, уживчивый) характер

    "dolce e chiara è la notte e senza vento" (G. Leopardi) — "Ночь тепла и ясна, и безветрена" (Дж. Леопарди)

    2. m.
    1) (sapore) сладкое (n.)

    il dolce può piacere o non piacere — кто сладкое любит, а кто нет

    c'è a chi piace il dolce e a chi l'amaro — кому нравится сладкое, а кому горькое

    2) (dessert) сладкое (n.), десерт, третье блюдо

    che cosa c'è per dolce oggi? — что сегодня на сладкое (на десерт, на третье)?

    3) (dolciumi) сладости (pl.)
    3.

    acqua dolce — пресная вода

    marinaio d'acqua dolce — аховый моряк (только название что моряк; а ещё называет себя моряком!)

    la "Dolce vita" di Fellini — фильм Феллини "Сладкая жизнь"

    fare gli occhi dolcia) (a un uomo) кокетничать с + strum.; b) (a una donna) заигрывать с + strum.

    dolce stil novo — "дольче стиль ново" (стиль Данте)

    4.

    dopo il dolce viene l'amaro — не всё коту масленица, придёт и великий пост

    Il nuovo dizionario italiano-russo > dolce

  • 11 йоҥгалтын каяш

    Красный уголок мучко ныжыл сем йоҥгалт кайыш. В. Иванов. По красному уголку раздалась нежная мелодия.

    – Смирно! – йоҥгалт кайыш тыгодым. А. Юзыкайн. – Смирно! – раздалось в это время.

    Составной глагол. Основное слово:

    йоҥгалташ

    Марийско-русский словарь > йоҥгалтын каяш

  • 12 йоҥйӱк

    йоҥйӱк
    книжн. эхо (йӱк шергылтеш)

    Вичкыж сем, гармонь дене мужырлалтын, ала-кушко мӱндыркӧ шарла, ик пушеҥге гыч весыш тӱкнылын, йоҥйӱкыш савырна да мӧҥгеш толеш, «а-а-а» шокта. В. Исенеков. Нежная мелодия, сливаясь со звуком гармони, разносится далеко, отталкиваясь от одного дерева к другому, превращается в эхо, и слышится только «а-а-а».

    Сравни с:

    йӱксавыш

    Марийско-русский словарь > йоҥйӱк

  • 13 йымыжге

    йымыжге
    1. ласковый, нежный; приятный, тонкий, не грубый

    Йымыжге сем нежная мелодия.

    Аван ныжылге йӱкшат шоктыш мыйын пылышемлан. О. Шабдар. Послышался и нежный голос матери.

    (Салтак) ныжылге мурым шоктен колта. Д. Орай. Солдат играет нежную песню.

    2. мягкий, нежный (на вид и на ощупь)

    Эчан Атбаш Вӧдырым руалтен кучышат, кенета шупшыл колтыш, пулвуйжо дене тудын йымыжге вер гыч чумалын, вуйжо гоч налын кудалтыш. Н. Лекайн. Эчан схватил Атбаша Вёдыра, дёрнул на себя, ударив коленом по мягкому месту, перебросил его через голову.

    Тушманем эн йымыжге вер гыч перыш. С. Чавайн. Мой враг ударил меня по самому мягкому месту.

    Сравни с:

    йымыжа

    Марийско-русский словарь > йымыжге

  • 14 лывырге

    лывырге
    Г.: лывыргы
    1. гибкий, плавный, мягкий, пластичный, не жёсткий

    Лывырге куэ гибкая берёза;

    лывырге кап гибкий стан;

    лывырге воштыр гибкий прут;

    лывырге кид гибкие руки.

    Лывырге шопке, уло капше дене чытырен, вуйжым мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Гибкая осина, трясясь всей своей массой, пригибается до самой земли.

    Ошкылмышт лыжга, лывырге, ончетат, вӱдӱмбак ийын лекше йӱксыла веле койыт. В. Юксерн. Походка у них мягкая, плавная, смотришь – и кажется, будто плывут по воде лебеди.

    2. гибкий, прогибающийся, пружинистый

    Лывырге пашма прогибающийся мостик;

    лывырге вӱдвара гибкое коромысло.

    Лывырге оҥа ӱмбалне мален колтенат от керт, пеш кочыртата, шкат ом йӧрате. В. Косоротов. На прогибающихся досках трудно заснуть, сильно скрипят, я и сам не люблю.

    3. тёплый, мягкий, умеренный, влажный

    Лывырге игече мягкая погода;

    лывырге йӱр тёплый дождь;

    лывырге теле мягкая зима.

    Йырваш пеледыш ӱпшалтеш, коклан лывырге мардеж пуалеш. С. Чавайн. Кругом пахнет цветами, временами подует тёплый ветер.

    У ий тылзе гынат, игече лывырге шога: йӱштат, шокшат огыл. М.-Азмекей. Хотя и январь, погода умеренная: не холодно, и не жарко.

    4. перен. гибкий, яркий, сочный, живой, образный, красочный, нежный, богатый оттенками (о языке, голосе, мелодии, стихе и т. д.)

    Лывырге йылме образный язык;

    лывырге сем нежная мелодия;

    лывырге ой образное выражение.

    Йылмыже лывырге – эре колыштмет веле шуэш. К. Коряков. Речь его яркая – так и хочется слушать.

    Марий йылмын лывырге вийже шинчам вӱдыжта. С. Эсаулова. Образная сила марийского языка вызывает слёзы.

    5. перен. мягкий, нежный, умильный, добродушный, благодушный, мягкосердечный, кроткий, душевно мягкий (о человеке)

    – Ачий! Шкендын лывырге марий кумылетым ончыкто. М. Шкетан. Папа! Покажи добродушие марийца.

    Эмлыме верыште лывырге кумылан еҥ-влак пашам ыштат. В больнице работают добросердечные люди.

    6. сущ. тёплая, влажная погода, оттепель

    Теле рӱдын вучыдымын лывырге тольо. В середине зимы неожиданно наступила оттепель.

    Марийско-русский словарь > лывырге

  • 15 солналташ

    солналташ
    -ам
    возвр. доноситься, донестись, доходить, дойти (о звуках, слухах)

    Кеч-мо гынат моткоч пич-пич, ир лукыш толеш солналтын, ныжыл муро сем. М. Казаков. Несмотря ни на что в этот дремучий, дикий уголок доносится нежная мелодия песни.

    Сравни с:

    солнаш

    Марийско-русский словарь > солналташ

  • 16 шулаш

    шулаш
    I
    -ам
    1. резать, отрезать, срезать

    Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.

    Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.

    Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.

    2. кроить, выкраивать, выкроить

    Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.

    3. жать, сжинать, сжать; срезать, срезать (стебли злаков)

    Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.

    4. Г.

    Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка;

    ожым шулаш кастрировать жеребца.

    Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?

    Сравни с:

    вускемдаш
    5. Г.

    Пулышым шулаш прививать оспу;

    изимок шулаш прививать сызмала.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шылаш
    -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять

    Эркын шулаш таять медленно.

    Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял.

    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.

    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды

    Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.

    – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.

    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния

    Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.

    Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.

    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь

    Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.

    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть

    Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером.

    Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают.

    Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.

    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть

    Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.

    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.

    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть

    Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.

    – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.

    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя

    Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело.

    (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.

    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым

    Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулаш

  • 17 йоҥгалташ

    -ам
    1. раздаваться, раздаться (о звуках). Торашке йоҥгалташ раздаться далеко.
    □ Тиде жапыште репродуктор гыч «Авамлан» муро йоҥгалте. Ю. Артамонов. В это время с репродуктора раздалась песня «Матери». Вӱд ӱмбалне муро мӱндыркӧ йоҥгалтеш. З. Каткова. Над рекой далеко раздаётся песня.
    2. звучать, прозвучать. Нине мут-влак моткоч кугу вий дене йоҥгалтыныт. «Мар. ком.». Эти слова звучали с очень большой силой. Сай муро. Хор денат сылнын йоҥгалташ тӱҥалеш. К. Исаков. Хорошая песня. И в хоре будет красиво звучать.
    // Йоҥгалт(ын) каяш раздаться. Красный уголок мучко ныжыл сем йоҥгалт кайыш. В. Иванов. По красному уголку раздалась нежная мелодия. – Смирно! – йоҥгалт кайыш тыгодым. А. Юзыкайн. – Смирно! – раздалось в это время. Йоҥгалт(ын) шогаш звучать, раздаваться; отдаваться (в течение длительного времени). Кузе сылне пиал мурынаже Йоҥгалт шогыш элна кумдыкеш. А. Бик. Как раздавалась наша песня о счастье по всей нашей стране.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йоҥгалташ

  • 18 йоҥйӱк

    книжн. эхо (йӱк шергылтеш). Вичкыж сем, гармонь дене мужырлалтын, ала-кушко мӱндыркӧ шарла, ик пушеҥге гыч весыш тӱкнылын, йоҥйӱкыш савырна да мӧҥгеш толеш, «а-а-а» шокта. В. Исенеков. Нежная мелодия, сливаясь со звуком гармони, разносится далеко, отталкиваясь от одного дерева к другому, превращается в эхо, и слышится только «а-а-а». Ср. йӱксавыш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йоҥйӱк

  • 19 йымыжге

    1. ласковый, нежный; приятный, тонкий, не грубый. Йымыжге сем нежная мелодия.
    □ Аван ныжылге йӱкшат Шоктыш мыйын пылышемлан. О. Шабдар. Послышался и нежный голос матери. (Салтак) ныжылге мурым шоктен колта. Д. Орай. Солдат играет нежную песню.
    2. мягкий, нежный (на вид и на ощупь). Эчан Атбаш Вӧдырым руалтен кучышат, кенета шупшыл колтыш, --- пулвуйжо дене тудын йымыжге вер гыч чумалын, вуйжо гоч налын кудалтыш. Н. Лекайн. Эчан схватил Атбаша Вёдыра, дёрнул на себя, ударив коленом по мягкому месту, перебросил его через голову. Тушманем эн йымыжге вер гыч перыш. С. Чавайн. Мой враг ударил меня по самому мягкому месту. Ср. йымыжа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йымыжге

  • 20 лывырге

    Г. лывы́ргы
    1. гибкий, плавный, мягкий, пластичный, не жёсткий. Лывырге куэ гибкая берёза; лывырге кап гибкий стан; лывырге воштыр гибкий прут; лывырге кид гибкие руки.
    □ Лывырге шопке, уло капше дене чытырен, вуйжым мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Гибкая осина, трясясь всей своей массой, пригибается до самой земли. Ошкылмышт лыжга, лывырге, ончетат, вӱдӱмбак ийын лекше йӱксыла веле койыт. В. Юксерн. Походка у них мягкая, плавная, смотришь – и кажется, будто плывут по воде лебеди.
    2. гибкий, прогибающийся, пружинистый. Лывырге пашма прогибающийся мостик; лывырге вӱдвара гибкое коромысло.
    □ Лывырге оҥа ӱмбалне мален колтенат от керт пеш кочыртата, шкат ом йӧрате. В. Косоротов. На прогибающихся досках трудно заснуть, сильно скрипят, я и сам не люблю.
    3. тёплый, мягкий, умеренный, влажный. Лывырге игече мягкая погода; лывырге йӱр тёплый дождь; лывырге теле мягкая зима.
    □ Йырваш пеледыш ӱпшалтеш, --- коклан лывырге мардеж пуалеш. С. Чавайн. Кругом пахнет цветами, временами подует тёплый ветер. У ий тылзе гынат, игече лывырге шога: йӱштат, шокшат огыл. М.-Азмекей. Хотя и январь, погода умеренная: не холодно, и не жарко.
    4. перен. гибкий, яркий, сочный, живой, образный, красочный, нежный, богатый оттенками (о языке, голосе, мелодии, стихе и т. д.). Лывырге йылме образный язык; лывырге сем нежная мелодия; лывырге ой образное выражение.
    □ Йылмыже лывырге – эре колыштмет веле шуэш. К. Коряков. Речь его яркая – так и хочется слушать. Марий йылмын лывырге вийже шинчам вӱдыжта. С. Эсаулова. Образная сила марийского языка вызывает слёзы.
    5. перен. мягкий, нежный, умильный, добродушный, благодушный, мягкосердечный, кроткий, душевно мягкий (о человеке). – Ачий! Шкендын лывырге марий кумылетым ончыкто. М. Шкетан. Папа! Покажи добродушие марийца. Эмлыме верыште лывырге кумылан еҥ-влак пашам ыштат. В больнице работают добросердечные люди.
    6. сущ. тёплая, влажная погода, оттепель. Теле рӱдын вучыдымын лывырге тольо. В середине зимы неожиданно наступила оттепель.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лывырге

См. также в других словарях:

  • Нежная мелодия — студийный альбом Софии Ротару Дата выпуска 1984 Записан 1984 Ж …   Википедия

  • Нежная мелодия (альбом) — Нежная мелодия студийный альбом Софии Ротару Дата выпуска 1985 Записан …   Википедия

  • мелодия — ажурная.(Абельдяев); затейливая (Белый); заунывная (Альбов); звучная (Бальмонт); кружевная (Абельдяев); крылатая (Пожарова); лучистая (Бальмонт); нежная (Чудов); скорбная (Гордин); сладкая (А.Каменский); стройная (Надсон); томно нежная (Благов);… …   Словарь эпитетов

  • Ротару, София Михайловна — София Ротару Основная информация …   Википедия

  • Ротару, София — София Ротару Полное имя Евдокименко Ротару София Михайловна Дата рождения 7 августа 1947 (61 год) Место рождения Маршинцы, Новоселицкий район, Че …   Википедия

  • Ротару С. — София Ротару Полное имя Евдокименко Ротару София Михайловна Дата рождения 7 августа 1947 (61 год) Место рождения Маршинцы, Новоселицкий район, Че …   Википедия

  • Ротару С. М. — София Ротару Полное имя Евдокименко Ротару София Михайловна Дата рождения 7 августа 1947 (61 год) Место рождения Маршинцы, Новоселицкий район, Че …   Википедия

  • Ротару София Михайловна — София Ротару Полное имя Евдокименко Ротару София Михайловна Дата рождения 7 августа 1947 (61 год) Место рождения Маршинцы, Новоселицкий район, Че …   Википедия

  • Дискография Софии Ротару — София Ротару Релизы ↙Сту …   Википедия

  • Монолог о любви (альбом) — Монолог о любви студийный альбом Софии Ротару Дата выпуска 1987 Записан 1986 Ж …   Википедия

  • Цветы Софии Ротару — Жанр Музыкальный фильм В главных ролях София Ротару Кинокомпания …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»